Текущий номер

№ 4 (20), 2017 г.

Текст номера одним файлом 

Мировая литература 

Банах Л. С.
Ламброс Кацонис в новейшей русской литературе: на грани между мифом и историей

Джапарова Э. К.
Ритуально-мифологическая концепция Роберта Грейвса

Евтушок А. О., Банах Л. С.
Евангельские образы в сборнике стихов Костаса Варналиса «Пламенеющий свет»

Новикова М. А.
Межкультурные коммуникации: крымские прямые (к постановке проблемы)

Пахомова Ю. Е.
Особенности русского киберпанка в романе М. Дулепы «Хранитель порталов»

Силин В. В.
Психологизм и неопсихологизм

Соловьева А. С.
Проблемы жанра и композиции в романе Д. Киза «Множественные умы Билли Миллигана»

Терешкина Д. Б.
Фермата, или управляемое безвременье: ad libitum как художественная стратегия

Тхаплиял К.
Лингвистический анализ художественного текста и сравнительное изучение рассказов современных русских женских писателей (на материале произведений Виктории Токаревой, Людмилы Улицкой и Татьяны Толстой)

Шум О. Ю.
Человек окончательной истины в оценке М. Горького и Ш. Андерсона.

Актуальные проблемы современного переводоведения

Ивахненко М. Н., Решетарова А. М.
Трудности художественного перевода и авторский стиль (на примере русскоязычных переводов романа Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер»)

Скороходько С. А., Коган М. А.
Проблема воссоздания национально-культурного своеобразия оригинала при переводе мультипликационного фильма.

Смирнова А. Ю.
Переводы любовной лирики И. А. Бродского на английский язык Дж. Клайном: сопоставительный анализ стихотворения «ломтик медового месяца» и его перевода.

Титов М. В., Банах Л. С.
Способы перевода фразеологических единиц из повести Джорджа Оруэлла «Скотный двор» на новогреческий язык.