№ 2 (10), 2015 год

 

Текст номера одним файлом

Мировая литература

Бескоровайной  Г. Т.
Языковая игра в викторианском тексте:  актуализация  СП gentleness  / nobleness в романах Ч. Диккенса и У.Теккерея

Боровая А. Ю.
Функционирование нарративного  квеста в трансмедиальном пространстве

Бугрий А. С.
Эскапизм в романистике Айрис Мердок

Завгородняя  В. С.
Языковые средства организации времени  и пространства  в романе В. В. Крестовского «Петербургские трущобы»

Лимборский И. В.
Литература и философия: диалектика союза и/ или противостояния  в эпоху Просвещения

Мельникова  И. М.
Художественный  язык лирики Оскара Лёрке – немецкого  поэта времён Третьего  рейха

Скороходько  Ю. С.
Неовикторианский роман как форма интертекстуального диалога  с викторианством в английской литературе

Сушко С. А.
Нарративная и хронотопная структури филиппик в  романе Вильяма Гесса «The Tunnel»

Юхнова И. С.
Русский культурный код и повести Сухбата Афлатуни «Глиняные буквы, плывущие яблоки»

Актуальные проблемы современного переводоведения

Скороходько  С. А., Коган М. А.
Мультипликационный фильм как переводческая проблема

Спехова А. И.
Рассказ И. Тургенева «Три встречи» в переводах  на французский  язык: способы самопрезентации  автора-повествователя

Фризман Л. Г.
Диалог поэтов. Эпизод из истории русской шекспиристики

Переводы

Сучкова К. С.
Переводы стихотворений  Райнера Мария Рильке «Spaziergang»,  «Herbst»